Skip to main content

"The Time of Our Singing", by Richard Powers

I received Richard Powers’s book, The Time of Our Singing, as a farewell gift. It was a transitional period in my life and I was lucky to be surrounded by people who knew the importance of books.

I found the back cover more appealing than the front cover. (How often does that happen?) Maybe it was the proximity with the character, maybe it was the harmonious layout of image and text. It was simply more inviting. I was also very pleased to find the Shakespeare and Company stamp on the inside of the book. My colleagues had taken the time to go to a beloved bookshop and choose a title they thought I would enjoy. 

But the book almost felt like a dare. “We hear you like literature. We hear you like music. How about this monumental book of a thousand references?” Leafing through the book, I noticed that chapter titles were rife with references as they alternate between dates and opera parts. It was daunting. So much so that I had to jump in time in the author’s bibliography to find my stride. The first hundred pages of Orfeo served as a sort of training ground.

But I eventually found my way back to The Time of Our Singing. I read most of it on public transports. I don’t recommend readers do this: the aesthetic and scientific concepts of the book demand a quieter reading environment. Not to mention the non-linear storytelling! This book is best enjoyed at home.

Powers, Richard, The Time of Our Singing, Vintage, 2003

 


J’ai reçu le livre de Richard Powers, The Time of our Singing, (Le temps où nous chantions) en guise de cadeau de départ. C’était une période de transition dans ma vie et j’avais la chance d’être entouré de gens qui comprennent l’importance des livres.

J’ai préféré la quatrième de couverture à la couverture. (Cela vous arrive-t-il souvent ?) Peut-être était-ce lié à la sensation de proximité avec le personnage, peut-être était-ce dû à la mise en page harmonieuse entre texte et photo. C’était plus attirant. J’étais aussi très heureux de trouver le tampon Shakespeare and Company à l’intérieur. Mes collègues avaient pris le temps de se rendre dans une librairie de référence et de choisir un titre qui me ferait plaisir. 

Mais le livre avait l’apparence d’un défi. “Tu aimes la littérature. Tu aimes la musique. Que dirais-tu de ce pavé aux mille références ?” En feuilletant le livre, je remarquai que l’on trouvait des références jusque dans les titres de chapitre, qui alternent entre rôles d’opéra et dates. C’était intimidant. À tel point qu’il m’a fallu faire un bond dans la bibliographie de l’auteur pour trouver mon rythme de lecture. Les cent premières pages d’Orfeo m’ont ainsi servi de terrain d’entrainement.

Puis j’ai repris The Time of our Singing. Je l’ai lu en grande partie dans les transports en commun. Je déconseille aux lecteurs de faire ça : il faut un environnement calme pour lire et comprendre les concepts esthétiques et scientifiques du livre. Sans parler de la narration non-linéaire ! Ce livre s’apprécie davantage à la maison.

Powers, Richard, The Time of Our Singing, Vintage, 2003

Comments

Popular posts from this blog

"Coming Through Slaughter", by Michael Ondaatje (2)

I have written before about Michael Ondaatje’s novel Coming Through Slaughter (here’s the link to the English version ). A few recent searches led me to an article by Emily Petermann and the albums of Dave Lisik and Jerry Granelli. Back in 2010, Emily Petermann published an article entitled “Unheard Jazz: Music and History in Michael Ondaatje’s Coming Through Slaughter ” . Thanks to this article, I have learned the meaning of the term “ekphrasis” as it applies to the description of music in literature.   Back in 2009, Dave Lisik released a whole album based on the Ondaatje novel: Coming Through Slaughter, The Bolden Legend . Each track title is a reference to a scene from the book. If you listen to the opening track, you too will marvel at the beauty of the low end of the trombone’s range. Hear how effectively the Bb signals a repeat of the theme’s first section, as though the whole ensemble was breathing through that one tone. And what about the drummer’s cross stick work a

Hésitant, Rusé, Nerveux, Doux

Philip Roth a écrit un court roman au titre en forme d’adieux : Goodbye, Columbus . Neil Klugman, le narrateur, entame une relation amoureuse, avec Brenda Patimkin. Les Patimkin sont plus riches que la famille de Neil. Il vit avec sa tante à Newark, tandis que les Patimkin vivent à Short Hills.     L’histoire mentionne Kostelanetz et Mantovani. Des titres de chanson tels que “Night and Day,” “I Get a Kick out of You,” “Get Me to the Church on Time” ainsi que le titre de la comédie musicale My Fair Lady apparaissent dans le texte. Ce n’est que dans la seconde moitié du roman que la musique gagne du terrain. Cependant le plus merveilleux des passages sur l’expression musicale se trouve dans la première moitié du texte. Et il ne concerne pas de chanson existante. Et il ne se rapporte pas à un genre musical précis. Neil et Brenda, deux jeunes amants, apprennent à exprimer leurs sentiments l’un pour l’autre dans un échange de vers improvisés qui est à la fois timide et en

"Grandiose, in a corrupted romantic style"

Next up in our cast for Ian McEwan's revisiting of Hamlet is Claude, the hero’s uncle.   He conspires to kill his brother, John, with the help of his lover (and sister-in-law), Trudy. She is pregnant with our hero-narrator, whose hatred of Claude has some roots in the man's musical ignorance. The patronym brings about the first mention of a European composer. Whenever he introduces himself, the plotting uncle says “Claude, as in Debussy,” so as to help with the pronunciation of his name. This does not fail to disgust our narrator. (Chapter One, p. 5). For the man seems to revel in his ignorance. Claude conjures up the French composer's name as a mere icebreaker, without any interest for the composer’s works.  Our fetus-narrator sets us right immediately: “This is Claude as in property developer who composes nothing, invents nothing.” At the beginning of Chapter Three, the narrator tries to understand who his uncle really is. The description addresses the musical featu