Skip to main content

"A threnody"

Last but not least in our cast for Ian McEwan's Hamlet production, Nutshell, we introduce our nameless fetus hero. I've taken the debatable decision to lump him in with his father. The grounds for this decision are simple: the narrator's desire for a connection with his genitor. He perceives the threat represented by his mother Trudy and his uncle Claude and is rightfully worried about having to grow up without a father.

One of the first instances in which our narrator makes a musical analogy is a response to the illegitimate couple's plan to “place” him (Chapter Four). He takes the words and repeats them, an operation which he likens to a DJ's touch on a vinyl, (Chapter Five, p. 43). While our character is in psychological distress, the image is a playful one. To describe the imaginary action, the adverb “scratchily” precedes the verb “sample”. The phrase he plays back for himself is in italics; it comes in two fragments, as there is now an ellipsis. These simple devices convey a sense of hearing an altered musical phrase. The process reveals the words for what they are and helps the hero form a clearer image of what his future might hold.

Every main adult character in the novel sings, hums or whistles at one point. We’ve addressed the musical expressions of Trudy and Claude, but how does John fare in this modest art? And how does it reflect on his situation? The adverb “tunelessly” follows the verb “whistles”, (Chapter Nine, p. 86). The fetus then invokes two Viennese composers in a comparative form to qualify his father’s notes: “more Schoenberg than Schubert, a projection of ease rather than the thing itself.” I would argue that it was probably the alliteration, rather than the musical significance, that drove the author to join these two figures.

Unlike Debussy or Tarrega whose names were associated with Claude, the next trio of composers shines its lights on the past, the future and the creative genius of mankind. Thus, Igor Stravinsky finds himself coupled with Albert Einstein in our narrator's assessment of the 20th century. They are the “redeeming” forces of modern history. Interestingly, this overview takes the form of an imaginary volume, a prequel to the unwritten “thriller” of the 21st century, compounding the forces of science, music and literature.

Later on, our narrator recalls the words of his father. A poem should ideally flow out of a poet effortlessly, as “all art aspires to the condition of Mozart's" (Chapter Sixteen, p. 151). The composer's example is a guiding force for creators of all disciplines. Following the comfort of his mother's tuneful whistling in Chapter Seventeen, our narrator projects himself into a rare postpartum vision of peace and harmony. Whose name does he invoke? J. S. Bach. He imagines himself in his wine-tasting, book-reading days, spending time over the German composer's works. Baroque and classical music references bring father and son closer together.

But peace is temporary. John seems to anticipate the chaos when he corrects Trudy's jealous distortion of his protégé's name, Elody. “A threnody”, he explains “is a song for the dead” (Chapter Nine, p. 90). Claude, much to his brother’s distress, then offers Elton John’s “Candle in the Wind” as an example.

McEwan, Ian, Nutshell, Vintage, Penguin, 2017

Comments

Popular posts from this blog

"Coming Through Slaughter", by Michael Ondaatje (2)

I have written before about Michael Ondaatje’s novel Coming Through Slaughter (here’s the link to the English version ). A few recent searches led me to an article by Emily Petermann and the albums of Dave Lisik and Jerry Granelli. Back in 2010, Emily Petermann published an article entitled “Unheard Jazz: Music and History in Michael Ondaatje’s Coming Through Slaughter ” . Thanks to this article, I have learned the meaning of the term “ekphrasis” as it applies to the description of music in literature.   Back in 2009, Dave Lisik released a whole album based on the Ondaatje novel: Coming Through Slaughter, The Bolden Legend . Each track title is a reference to a scene from the book. If you listen to the opening track, you too will marvel at the beauty of the low end of the trombone’s range. Hear how effectively the Bb signals a repeat of the theme’s first section, as though the whole ensemble was breathing through that one tone. And what about the drummer’s cross stick work a

Hésitant, Rusé, Nerveux, Doux

Philip Roth a écrit un court roman au titre en forme d’adieux : Goodbye, Columbus . Neil Klugman, le narrateur, entame une relation amoureuse, avec Brenda Patimkin. Les Patimkin sont plus riches que la famille de Neil. Il vit avec sa tante à Newark, tandis que les Patimkin vivent à Short Hills.     L’histoire mentionne Kostelanetz et Mantovani. Des titres de chanson tels que “Night and Day,” “I Get a Kick out of You,” “Get Me to the Church on Time” ainsi que le titre de la comédie musicale My Fair Lady apparaissent dans le texte. Ce n’est que dans la seconde moitié du roman que la musique gagne du terrain. Cependant le plus merveilleux des passages sur l’expression musicale se trouve dans la première moitié du texte. Et il ne concerne pas de chanson existante. Et il ne se rapporte pas à un genre musical précis. Neil et Brenda, deux jeunes amants, apprennent à exprimer leurs sentiments l’un pour l’autre dans un échange de vers improvisés qui est à la fois timide et en

"Grandiose, in a corrupted romantic style"

Next up in our cast for Ian McEwan's revisiting of Hamlet is Claude, the hero’s uncle.   He conspires to kill his brother, John, with the help of his lover (and sister-in-law), Trudy. She is pregnant with our hero-narrator, whose hatred of Claude has some roots in the man's musical ignorance. The patronym brings about the first mention of a European composer. Whenever he introduces himself, the plotting uncle says “Claude, as in Debussy,” so as to help with the pronunciation of his name. This does not fail to disgust our narrator. (Chapter One, p. 5). For the man seems to revel in his ignorance. Claude conjures up the French composer's name as a mere icebreaker, without any interest for the composer’s works.  Our fetus-narrator sets us right immediately: “This is Claude as in property developer who composes nothing, invents nothing.” At the beginning of Chapter Three, the narrator tries to understand who his uncle really is. The description addresses the musical featu