Skip to main content

Super mièvre

 
Graham Swift a écrit un roman dont le titre est plus compliqué qu'il n'y paraît : Here We Are.

Le roman nous propose de suivre un trio d’artistes : un magicien nommé Ronnie, son assistante, Evie, et le maître de cérémonie, Jack. Bien que la narration se permette une série de sauts dans le passé et le futur, l’action principale se situe à Brighton durant l’été 1959. Les lecteurs suivent l’évolution du spectacle sur toute la saison ainsi que l’évolution des relations humaines du trio. On trouve une poignée de références musicales dans le roman: “When the Red Red Robin (Comes Bob’ Bob’ Bobbin’ Along)”, “Sunny Side Up”, “By the Light of the Silvery Moon”, “Shine on Harvest Moon”, “I’ve Got A Crush on You”. L’épigraphe est une citation de Joni Mitchell, tirée de sa chanson “Both Sides Now”. Il y a aussi une référence à un ancien programme télé : “Saturday Night at The London Palladium”.

Lorsqu'on nous présente un personnage, on nous parle en premier lieu de ses capacités vocales. Jack sait vraiment chanter car il est, selon sa propre description, “an old song and dance man” (10). Il est celui qui conclut chaque spectacle par “When the Red Red Robin…”. Evie, en revanche, est incapable de chanter. Le souvenir d’une audition ratée occasionne le verdict suivant : “She could never sing” (17). En tant que “chorus girl”, elle a appris à faire illusion en synchronisant le mouvement de ses lèvres sur “Sunny Side Up”. Les capacités vocales de Ronnie ne font jamais l’objet d’une discussion.

Retournons à la chanson favorite de Jack. Après l'émerveillement causé par les tours de magie de Ronnie et Evie, elle a pour fonction de ramener progressivement le public à la réalité. La chanson est mentionnée très tôt (8) puis très tard (188). Cité à deux reprises (10, 188), “Wake up, wake up, you sleepy head” semble être le vers le plus important pour l’auteur. On ne peut s’empêcher d’établir un parallèle entre ce vers et le rôle que tiendra Jack dans une production future de A Midsummer Night’s Dream. Puck, alias Robin Goodfellow (97-98), n’invite-t-il pas le public à se réveiller à la fin de la pièce ? L’auteur emploie deux autres vers: “There’ll be no more sobbing” (18) et “Live, love, laugh and be happy” (141).  Tout comme dans “Sunny Side Up”, on retrouve une naïveté envahissante dans ces promesses (ou ces injonctions) de bonheur.

Tandis que la chanson du rouge-gorge est la conclusion ultime du spectacle, Jack utilise d’autres chansons pour présenter les différents numéros du spectacle. L’une d’elles est “By the Light of the Silvery Moon” (80). Pour présenter la chanson à ses lecteurs mais aussi pour dépeindre les multiples talents du maître de cérémonie, l’auteur tente une approche typographique dans sa description de la performance : les vers de la chanson en italiques s’entrecroisent avec les onomatopées rythmiques produites par les claquettes de Jack. Plus tard, l’auteur utilise le vers “Honey Moon, keep-a shinin’ in June!” (94).

Lorsque Ronnie est temporairement incapable de remonter sur scène, Jack doit rallonger ses interventions. Il rajoute alors “Shine on Harvest Moon” à sa liste de chansons (140). Le nouveau morceau est décrit comme “extra-soupy”. Lorsqu’il cherche à s’intégrer aux autres numéros musicaux du spectacle, Doris Lane ou The Rockabye Boys, les égos des uns et des autres s’interposent. Il est relégué au rôle de danseur muet par “The Mistress of Melody” lorsqu'elle interprète “I’ve Got a Crush on You” (141).

Pour son retour triomphant, Ronnie, alias the Great Pablo, pousse sont travail d'illusionniste vers un nouveau raffinement. Une performance en particulier laissera le public sans voix. Pour s’assurer un effet maximum, Ronnie emploie les talents du batteur de l’orchestre (161-165). Le fait que nous obtenions son nom complet semble l’établir comme un acteur crucial du numéro. La description du jeu de batterie d’Arthur Higgs inclut les expressions suivantes : “his own little whispery scuffling”, “a little gathering shimmer on the cymbals”, “his wait-and-see whisking and thrumming”, “a big drum crash”. Ce qui est remarquable ici, c’est que le batteur est à la fois proche collaborateur et spectateur étonné. Ceux qui sont désireux de connaître l’illusion magistrale de Ronnie devront lire le livre.

 

Swift, Graham, Here We Are, Scribner, 2020

 

 

Comments

Popular posts from this blog

"Opus 77", d'Alexis Ragougneau

Opus 77 d’Alexis Ragougneau est un roman que j’ai découvert sur le présentoir d’une librairie, où je me rendais pour la première fois, la librairie Page 189 sur le boulevard Saint Antoine. Le livre portait une mention « coup de cœur des libraires ». Sur la couverture, un piano surplombe le nom de l’auteur et le titre, simple numéro d’opus. Il y avait dans cette disposition quelque chose de très alléchant pour le lecteur que je suis. La promesse d’une œuvre littéraire qui se concentrerait tout particulièrement sur la musique. J’ai probablement aussi été attiré par le caractère quelque peu sinistre de la couverture. Puis la quatrième de couverture m’a révélé que la référence du titre appartient à Chostakovitch. Une vraie trouvaille puisque je n’avais encore jamais lu de roman faisant référence à Chostakovitch. Depuis, il y a eu le roman d’Akira Mizubayashi, Reine de Cœur avec ses références aux symphonies. Mais ici, il s’agit du premier concerto pour violon. Je feuillèt...

"Wake up the Dead"

In this second article on Akira Mizubayashi's novel Âme brisée , we will explore two activities: listening to music and performing music.    What works does the author mention in his novel? Two works are essential to the novel: the  Rosamunde  string quartet by Franz Schubert and the “Gavotte en Rondeau” from J.S. Bach's third partita. They appear numerous times, providing rhythm and thematic unity to the text. There appears to be a form of dialog between the two works, or at least, a complementarity. One expresses melancholy, the other carelessness; one is performed in its entirety, the other is an extract. Readers witness this duality the very first time the works are mentioned: Schubert's music is heard in an environment of kinship and benevolence; Bach's music is heard in an atmosphere of terror and despair.  Thus, music helps to balance out the dramatic tension of the novel. How to position oneself with regard to the repertoire in times of war is...

"Zazie dans le métro", de Raymond Queneau

La première personne à m’avoir parlé de  Zazie dans le métro était certainement mon père. Mais il m’avait prévenu : au-delà des aspects ludiques et amusants du texte, le roman de Raymond Queneau avait des aspects plus sombres. J’en étais resté là. Alors, qu’est-ce qui a bien pu me motiver à lire ce classique de 1959 ? J’étais en train d’explorer la filmographie de Louis Malle lorsque ma compagne m’a rappelé qu’elle possédait un exemplaire du livre (avec Catherine Demongeot et Philippe Noiret sur la couverture, aux côtés du portrait géant de l’auteur). Je me suis dit qu’il serait bon de lire le roman avant de regarder l’adaptation. Et le livre m’a énormément plu. Il est à la hauteur de sa réputation de chef d’œuvre de l’humour. Les personnages prennent vie à travers leurs paroles, leur gouaille. On a le sentiment que l’auteur a dû s’amuser en écrivant son histoire, en écoutant ses personnages parler, en commentant malicieusement les échanges. Quant aux thématiques...