Skip to main content

"Wrung Dry"


Zora Neale Hurston wrote a novel with a sentence for a title: Their Eyes Were Watching God.

It tells the story of Janie, a young African-American woman on a social and emotional journey, from adolescence to maturity. Raised by her grandmother, a former slave, she has led a relatively sheltered existence when her narrative begins. The men she encounters seem to represent the various stages of her love life. Her first kiss with Johnny Taylor. Her first marriage with Logan Killicks. Afterwards, Joe Starks and Tea Cake, arguably the most important male characters in the book, take her to different towns and on different adventures. The former, an ambitious man from Georgia, takes Janie to Eatonville. The latter, young and uneducated, takes Janie to Jacksonville and to a territory called “the muck”, (between Clewiston and Belle Glade).

Feelings and impressions are musical. For instance, the young woman's sensual awakening is triggered by Nature’s “flute song,” (23). As teenage Janie is contemplating early spring under a pear tree, she marvels at the unknown effect the scene has on her. She then asks herself a series of profound questions that will take a lifetime to answer. In an eerie sentence, the author tells us that the chant she hears exists outside of the world’s acoustic reality.

Sorrow also takes the form of an otherworldly murmur. Later in the book, Janie’s traumatic memories begin “to sing a sobbing sigh out of every corner of the room” (286). This acoustic description is precise: the main character is surrounded by the sorrowful sounds. Inanimate objects seem to come to life and join the chorus. The following sentence offers a poetic variation of the initial quote, an approach to writing that is itself musical.

Let's now focus on the two main male characters. Joe Starks has power, vision and is, quite literally, the bearer of light. The inauguration of Eatonville’s first street light is cause for celebration (73). Mrs. Bogle intones the hymn “Jesus, The Light of The World” with her alto voice. The townspeople join in and sing it till it is “wrung dry,” meaning that they have gone through every conceivable variation of the musical material.

As she later describes a funeral, the author mentions the hymn “Safe in the Arms of Jesus” (136). But more importantly, the event gives Janie the opportunity to reflect on human nature and its divine component (138). The magic that God gave men as He created them (out of a fabric that “sung all the time and glittered all over”) made some angels jealous.  The latter proceeded to beat the magic out of humans. Though they ended up permanently damaged, humans retained a fraction of their original divine quality. It is this vestige that draws us towards one another. To Hurston, the very concept of life and creation is associated with music.

An introduction of Tea Cake is in order. This new suitor has musical talent, but since he is poorer than Janie’s previous husbands, he has no musical instruments to woo her. But that doesn’t stop him. During their second encounter, he pretends to be carrying a guitar. His “air tuning” (my quotation marks) draws a smile from Janie. Only when he is done does he allow himself to sing a note, which the author identifies as middle C (152). Inside Janie’s Eatonville home, he lulls her to sleep with his piano blues (156). All the while, he is “throwing grins across his shoulder”.

It is probably the same grin we see on his face when he returns with an actual guitar to the Jacksonville house. The author then uses the same verb (to hang from) for both the instrument and the young man’s smile, connecting music and satisfaction (180-181). After having apologized for his absence, Tea Cake proceeds to tell the story of how he bought the instrument (185).

The “muck” is the closest Janie gets to a communal life. This favors musical exchange. The first natural place for such activity is the jukes. These places come alive when the workers start to arrive, (196-197). Here is the author’s description of the phenomenon: “All night now the jooks clanged and clamored. Pianos living three lifetimes in one. Blues made and used right on the spot.” In three little sentences, the author addresses the sonic environment, the instruments, their treatment, the genre, and its relation to people’s lives.

The muck also gives Janie the opportunity to discover the music and dance of the Bahamas. While the immigrant workers seem at first uneasy about sharing their traditions, the “Saws” (as they are called in the book) eventually open up to their African-American counterparts. When the cultural exchange takes place, Janie and Tea Cake have central roles. (228).

A hurricane triggers a theological and musicological discussion. While the workers are sheltering together, they start debating whether “John de Conquer” played the mouth organ harp or the guitar. (232-233). The discussion makes the crowd thirsty for some music, so they turn to Tea Cake. When the latter agrees to play for them, the author, who uses no quotation marks, writes: “Well, alright now, make us know it.” It is as though Hurston herself is encouraging her character to pick up his instrument. Muck-Boy, Tea Cake’s friend, eventually wakes up and starts adding his profane lyrics: “Yo ‘mama don’t wear no Draws.” Italics at the end of every line indicate that the whole crowd is singing the last word in a joyous raucous.

While this musical interlude is a form of reprieve for the scared workers, they do have to face the natural disaster and its many consequences. Through these events, readers will not only witness the fates of the two main characters, but also, the fate of Tea Cake’s guitar. Readers will have to wait for the end to grasp the symbolic significance of the instrument.

Hurston, Zora Neale, Their Eyes Were Watching God, Virago, 2004

Comments

Popular posts from this blog

"Coming Through Slaughter", by Michael Ondaatje (2)

I have written before about Michael Ondaatje’s novel Coming Through Slaughter (here’s the link to the English version ). A few recent searches led me to an article by Emily Petermann and the albums of Dave Lisik and Jerry Granelli. Back in 2010, Emily Petermann published an article entitled “Unheard Jazz: Music and History in Michael Ondaatje’s Coming Through Slaughter ” . Thanks to this article, I have learned the meaning of the term “ekphrasis” as it applies to the description of music in literature.   Back in 2009, Dave Lisik released a whole album based on the Ondaatje novel: Coming Through Slaughter, The Bolden Legend . Each track title is a reference to a scene from the book. If you listen to the opening track, you too will marvel at the beauty of the low end of the trombone’s range. Hear how effectively the Bb signals a repeat of the theme’s first section, as though the whole ensemble was breathing through that one tone. And what about the drummer’s cross stick work a

Hésitant, Rusé, Nerveux, Doux

Philip Roth a écrit un court roman au titre en forme d’adieux : Goodbye, Columbus . Neil Klugman, le narrateur, entame une relation amoureuse, avec Brenda Patimkin. Les Patimkin sont plus riches que la famille de Neil. Il vit avec sa tante à Newark, tandis que les Patimkin vivent à Short Hills.     L’histoire mentionne Kostelanetz et Mantovani. Des titres de chanson tels que “Night and Day,” “I Get a Kick out of You,” “Get Me to the Church on Time” ainsi que le titre de la comédie musicale My Fair Lady apparaissent dans le texte. Ce n’est que dans la seconde moitié du roman que la musique gagne du terrain. Cependant le plus merveilleux des passages sur l’expression musicale se trouve dans la première moitié du texte. Et il ne concerne pas de chanson existante. Et il ne se rapporte pas à un genre musical précis. Neil et Brenda, deux jeunes amants, apprennent à exprimer leurs sentiments l’un pour l’autre dans un échange de vers improvisés qui est à la fois timide et en

"Grandiose, in a corrupted romantic style"

Next up in our cast for Ian McEwan's revisiting of Hamlet is Claude, the hero’s uncle.   He conspires to kill his brother, John, with the help of his lover (and sister-in-law), Trudy. She is pregnant with our hero-narrator, whose hatred of Claude has some roots in the man's musical ignorance. The patronym brings about the first mention of a European composer. Whenever he introduces himself, the plotting uncle says “Claude, as in Debussy,” so as to help with the pronunciation of his name. This does not fail to disgust our narrator. (Chapter One, p. 5). For the man seems to revel in his ignorance. Claude conjures up the French composer's name as a mere icebreaker, without any interest for the composer’s works.  Our fetus-narrator sets us right immediately: “This is Claude as in property developer who composes nothing, invents nothing.” At the beginning of Chapter Three, the narrator tries to understand who his uncle really is. The description addresses the musical featu