Skip to main content

La radio de la cuisine


Richard Yates a écrit un roman au titre symbolique : “Revolutionary Road.”

Quelque part en banlieue profonde, April et Frank Wheeler font face avec difficulté à la routine, au point que la femme au foyer met sur pied un véritable plan d’évasion pour toute sa famille. Dans ce cauchemar domestique sous forme de conte moral, on trouve deux compositeurs classiques (Mozart et Beethoven), des gloires de l’ère du swing (Gene Krupa, Benny Goodman, Glenn Miller et Artie Shaw) et un chanteur (Eddie Kantor). Dans le texte apparaissent des pieces pour big band (“One O’clock Jump”, “String of Pearls”) et une chanson (“That’s the Kind of Baby for Me”). 

La musique est aussi présente dans les souvenirs qu’échangent les personnages au sujet des feuilletons radiophoniques des années trente (“Bobby Benson,” “Little Orphan Annie,” “Jack Armstrong,” “The Shadow” et “The Green Hornet,” qui ne se qualifie pas pour figurer sur la liste des personnages). Bien qu’il n’y ait aucune référence à la musique dans ce passage, il semble qu’il serait difficile de se souvenir d’une émission radiophonique sans en entendre le générique (p. 191). En fait, l’un des passages les plus saisissants en matière de description musicale nous vient de la dispute du couple qui a pour toile de fond sonore les dessins animés que regardent leurs deux enfants (p. 206-209). 

La relation qu’entretiennent les personnages à la musique est généralement passive. Un des exemples les plus évidents est “Holiday For Strings” : la musique semble se fondre parfaitement avec le décor oppressif de la banque alors que les employés de Knox (la compagnie pour laquelle Frank travaille) font la queue pour déposer leurs payes (p. 170). Frank se sent déshumanisé. L’auteur utilise le mot “muzac.” Ici, comme ce sera le cas au sein même des foyers, la musique de fond est le symbole de la vie moderne. 

Il est tout naturel que la musique soit générique. Elle est généralement entendue quelque part en arrière-plan. De la même façon que les personnages sont à peine conscients qu’une musique s’entend dans leur environnement, l’auteur nous donne rarement des précisions. Ainsi qu’il a été dit précédemment, les noms des grands compositeurs viennois apparaissent mais les pièces ou les genres ne sont jamais identifiés. Une phrase de Beethoven diffusée par la radio de Mrs. Givings (“A soaring phrase of Beethoven on the kitchen radio”) est un déclencheur d’émotions vives et variées (p. 156). Bien que la tranquilité règne dans la cuisine des Wheelers avant la visite de John Givings, la description des sentiments de Frank n’en reste pas moins déconcertante. Il se trouve qu’elle coincide avec une musique non-identifiée de Mozart, que la radio diffuse de façon peu distincte (p. 182). 

Lorsque les personnages tentent de rentrer en relation avec la musique, le résultat nous laisse une impression de décalage. Les danses et les gestes rythmés manquent de subtilité et de grâce. Quand les Wheelers invitent leurs voisins, Shep et Milly, à la Vito’s Log Cabin, les quatre font une étrange démonstration d’énergie. À la suite de sa danse avec Frank, Milly a la nausée. Le jitterbug d’April et Shep est maladroit, désespéré et entretient leurs illusions respectives. Dans le chapitre suivant, une danse exotique provoque l’exact opposé de l'effet escompté, mettant les personnages dans un état plus vulnérable encore que celui dans lequel ils étaient au début de la scène. De manière générale, ces efforts arrivent trop tard dans la vie des personnages : séduction à la fin d’une aventure ; séance de rattrapage autour de danses qui ont déjà vingt ans. 

Chanter est tout aussi périlleux. Lorsque les enfants entonnent « joyeux anniversaire » leurs voix sont lentes et stridentes (“slow and shrill”) (p. 104). Les imitations vocales de Shep des différentes sections du big band sont ridicules (p. 136). Les seules fois où Frank chante, il n’utilise pas son timbre naturel mais imite Eddie Cantor pour divertir April (p. 220). Même lorsque le chant est efficace l’acte n’est jamais sincère. De plus, celles et ceux qui ont écouté “That’s the Kind of Baby for Me” savent que les paroles sont pour le moins cyniques.

Cliquez ici pour entendre mon mash-up de "A String of Pearls", "Holiday for Strings" et "That's the Kind of a Baby for Me". 

Yates, Richard. Revolutionary Road, Vintage Books, 2009


Comments

Popular posts from this blog

"Coming Through Slaughter", by Michael Ondaatje (2)

I have written before about Michael Ondaatje’s novel Coming Through Slaughter (here’s the link to the English version ). A few recent searches led me to an article by Emily Petermann and the albums of Dave Lisik and Jerry Granelli. Back in 2010, Emily Petermann published an article entitled “Unheard Jazz: Music and History in Michael Ondaatje’s Coming Through Slaughter ” . Thanks to this article, I have learned the meaning of the term “ekphrasis” as it applies to the description of music in literature.   Back in 2009, Dave Lisik released a whole album based on the Ondaatje novel: Coming Through Slaughter, The Bolden Legend . Each track title is a reference to a scene from the book. If you listen to the opening track, you too will marvel at the beauty of the low end of the trombone’s range. Hear how effectively the Bb signals a repeat of the theme’s first section, as though the whole ensemble was breathing through that one tone. And what about the drummer’s cross stick work a

Hésitant, Rusé, Nerveux, Doux

Philip Roth a écrit un court roman au titre en forme d’adieux : Goodbye, Columbus . Neil Klugman, le narrateur, entame une relation amoureuse, avec Brenda Patimkin. Les Patimkin sont plus riches que la famille de Neil. Il vit avec sa tante à Newark, tandis que les Patimkin vivent à Short Hills.     L’histoire mentionne Kostelanetz et Mantovani. Des titres de chanson tels que “Night and Day,” “I Get a Kick out of You,” “Get Me to the Church on Time” ainsi que le titre de la comédie musicale My Fair Lady apparaissent dans le texte. Ce n’est que dans la seconde moitié du roman que la musique gagne du terrain. Cependant le plus merveilleux des passages sur l’expression musicale se trouve dans la première moitié du texte. Et il ne concerne pas de chanson existante. Et il ne se rapporte pas à un genre musical précis. Neil et Brenda, deux jeunes amants, apprennent à exprimer leurs sentiments l’un pour l’autre dans un échange de vers improvisés qui est à la fois timide et en

"Grandiose, in a corrupted romantic style"

Next up in our cast for Ian McEwan's revisiting of Hamlet is Claude, the hero’s uncle.   He conspires to kill his brother, John, with the help of his lover (and sister-in-law), Trudy. She is pregnant with our hero-narrator, whose hatred of Claude has some roots in the man's musical ignorance. The patronym brings about the first mention of a European composer. Whenever he introduces himself, the plotting uncle says “Claude, as in Debussy,” so as to help with the pronunciation of his name. This does not fail to disgust our narrator. (Chapter One, p. 5). For the man seems to revel in his ignorance. Claude conjures up the French composer's name as a mere icebreaker, without any interest for the composer’s works.  Our fetus-narrator sets us right immediately: “This is Claude as in property developer who composes nothing, invents nothing.” At the beginning of Chapter Three, the narrator tries to understand who his uncle really is. The description addresses the musical featu